| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Sönam Membre trés actif

Age: 60
Sexe: 
Inscription : 19 Oct 2006 Messages : 969 Localisation : dharma-dhatu
|
Posté le : 01 Mars 2007 11:20 |
|
|
bonjour à tous,
le choix est donc fait, nous nous attaquerons en premier aux commentaires sur le Mahamudra Upadesha ...
je vais, au mieux en terme de délai, m'attaquer au découpage par journée et sous-journée (parties de sujets traités et formant un tout) afin de proposer (et distribuer) des morceaux de traduction "à dimension humaine" ...
il semble qu'à chaque traducteur devra être lié un relecteur-correcteur, sachant qu'après regroupement des sous-journées en une journée complète, une relecture supplémentaire devrait s'avérer nécessaire en vue d'une plus grande cohérence ...
en terme de présentation, le format word me semble approprié, sur une colonne (contrairement au texte anglais) ...
la police, taille et particularités d'édition pourront être réglés au niveau du relecteur, il n'y a donc pas nécessité de faire des choix ... dés maintenant (sauf bonnes idées bienvenues) ...
le texte même du Mahamudra Upadesha de Tilopa, bien qu'existant déjà dans plusieurs traduction sera lui aussi retraduit en premier (afin d'éviter les demandes d'autorisations supplémentaires) ... sauf bonnes idées ...
je compte m'attaquer, en tête à cette toute première traduction-adaptation (en m'appuyant bien sur sur l'existant) car le rappel des stances de ce texte se retrouvent dans les commentaires de Rinpoché, et doivent donc être reproduits partout de la même façon ...
voilà pour l'instant en ce qui me concerne ... j'espère motiver le plus grand nombre
dans le Dharma
KSG
à suivre ...
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sönam Membre trés actif

Age: 60
Sexe: 
Inscription : 19 Oct 2006 Messages : 969 Localisation : dharma-dhatu
|
Posté le : 03 Mars 2007 2:22 |
|
|
voilà le découpage proposé ... j'espère que cette présentation sera suffisament claire ...
si Seunam tu avais les moyens (ou le savoir) de mettre tout cela dans un tableau de type excel et rendre le tout plus clair ... en y ajoutant des colonnes pour les % d'avancement (traducteur et relecteur) ...
le découpage c'est ...
seq … parties de texte à traduire … de page/colonne/ligne … à page/colonne/ligne … traducteur … relecteur
01 … Table des Matières
02 … Avertissement
03 … Remerciements
04 … Introduction … P3 … P4L4 … KSG …
05 … Mahamudra Upadesha … P5 … P8 … KSG
06 … Tilopa’s Most Significant Teaching
07 … partie 1 … P9 … P13C2L32 (exclu P11)
08 … partie 2 … P13C2L33 … P14C2L34
09 … partie 3 … P14C2L35 … P15C2L44
10 … partie 4 … P15C2L44 … P16
11 … The Path of Liberation
12 … partie 1 … P17 … P18C2L26
13 … partie 2 … P18C2L27 … P20C1L19
14 … partie 3 … P20C1L19 … P21C1L3
15 … partie 4 … P21C1L3 … P22C2L15
16 … partie 5 … P22C2L16 … P23C1
17 … partie 6 … P23C2 … P27
18 … On the necessity
19 … partie 1 … P28 … P30C1L33
20 … partie 2 … P30C1L33 … P31C2L39
21 … partie 3 … P31C2L39 … P33C1
22 … partie 4 … P33C2 … P34C1L29
23 … partie 5 … P34C1L29 … P35C2L29
24 … partie 6 … P35C2L30 … P36C2L29
25 … partie 7 … P36C2L30 … P38
26 … Only with Reliance
27 … partie 1 … P39 … P42C1L15
28 … partie 2 … P42C1L16 … P43C2L30
29 … partie 3 … P43C2L31 … P44C2L23
30 … partie 4 … P44C2L24 … P46C1
31 … partie 5 … P46C2 … P48
32 … At the Instant of Mahamudra
33 … partie 1 … P49 … P51C1L39
34 … partie 2 … P51C1L40 … P52C1L41
35 … partie 3 … P52C1L41 … P53C2L5
36 … partie 4 … P53C2L6 … P55C1L8
37 … partie 5 … P55C1L9 … P56C2L24
38 … partie 6 … P56C2L25 … P58C2L13
39 … partie 7 … P58C2L13 … P61C2L26
40 … partie 8 … P61C2L27 … P62
41 … Supplication to the Takpo Kagyus … P11 … KSG
42 … Conclusion et Mérites
... pour voir si tout le monde a compris ...
je commence par la traduction de l'introduction et du texte de Tilopa ... après je prendrai dans la séquence ...
la prochaine partie à traduire c'est le début du chapitre "Tilopa’s Most Significant Teaching ..." qui va du début de la page 9 à la page 13, colonne 2, ligne 32 ... en sautant la page 11 qui est la supplication à la lignée ...
donc si les futurs traducteurs et relecteurs veulent s'essayer, ils peuvent faire leur choix et m'informer de celui-ci (en me donnant le/les numéro(s) de séquence qu'ils ont choisi) ... je mettrai à jour le tableau ci-dessus (ou la version améliorée qui me serait proposée) ...
très chaleureusement ...
dans le Dharma
KSG
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Seunam Gyamtso Membre d'honneur

Age: 29
Sexe: 
Inscription : 09 Jan 2006 Messages : 2829 Localisation : Coulommiers 77
|
Posté le : 03 Mars 2007 8:10 |
|
|
Bonjour,
je fais une version excel et word du tableau pour demain ou après demain.
Karma Sönam Gyaltsen, tu est "animateur" du forum "comité de traduction Marpa Rimé"; (les animateurs ont une couleur bleu).
Amicalement,
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sönam Membre trés actif

Age: 60
Sexe: 
Inscription : 19 Oct 2006 Messages : 969 Localisation : dharma-dhatu
|
Posté le : 03 Mars 2007 13:10 |
|
|
je m'attaque à mes propres engagements ...
j'attends que chacun prenne les siens ...
rapidement ...
- pour chaque partie "à traduire", la traduction inclus les commentaires (si ils existent) de l'éditeur et/ou du traducteur ...
- à cause des longueurs de textes ... les envois se font par e-mail ... donc à chaque intervenant de veiller à ce qu'une adresse e-mail soit rendue accessible ...
Seunam, que penses tu de l'idée d'être l'éditeur de ces traductions et donc d'être le dernier receptacle des traductions avant mise en forme finale pour abrobation par le comité de publication que tu constituerais parmi nous et que tu dirigerais (comme c'est toi qui assurerais la mise en PDF et la publication finale ... ainsi que l'identification auprès du public) ...
à suivre ...
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Seunam Gyamtso Membre d'honneur

Age: 29
Sexe: 
Inscription : 09 Jan 2006 Messages : 2829 Localisation : Coulommiers 77
|
Posté le : 04 Mars 2007 20:19 |
|
|
Bonjour,
J'ai créé un tableau excel et l'est aussi transformé en page web afin d'être lisible sur le web directement :
http://sangharime.com/html.files/traductions/traductionMahamudraUpades ha.htm
Le problème est peut tu mettre le fichier excel a jour ? (je ma chargerais de la version html) ?
J'accepte le poste d'éditeur, de se texte en tout cas.
Amicalement,
Dernière édition : Seunam Gyamtso le 06 Mars 2007 20:38; Edité 2 fois |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sönam Membre trés actif

Age: 60
Sexe: 
Inscription : 19 Oct 2006 Messages : 969 Localisation : dharma-dhatu
|
Posté le : 04 Mars 2007 20:46 |
|
|
merci Seunam,
ton tableau est très ... propre ... et complêt ...
malheureusement pas encore lisible sur le web ... même en raccordant le Upadesha final ...
pour la mise à jour, je peux le faire et te l'envoyer par mail pour publication ...
merci d'être l'éditeur pour ce texte ...
bien à toi ... dans le Dharma
KSG
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Seunam Gyamtso Membre d'honneur

Age: 29
Sexe: 
Inscription : 09 Jan 2006 Messages : 2829 Localisation : Coulommiers 77
|
Posté le : 06 Mars 2007 8:05 |
|
|
Bonjour,
Le tableau web fonctionne, et pas de probleme pour faire des mises a jour régulières.
Tu devrais donner dans ce sujet le lien vers le texte original.
Amicalement,
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sönam Membre trés actif

Age: 60
Sexe: 
Inscription : 19 Oct 2006 Messages : 969 Localisation : dharma-dhatu
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sönam Membre trés actif

Age: 60
Sexe: 
Inscription : 19 Oct 2006 Messages : 969 Localisation : dharma-dhatu
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Seunam Gyamtso Membre d'honneur

Age: 29
Sexe: 
Inscription : 09 Jan 2006 Messages : 2829 Localisation : Coulommiers 77
|
Posté le : 06 Mars 2007 20:49 |
|
|
Bonjour,
le tableau est a jour,
Merci de faire savoir dans ce sujet la séquence dont veut bien s'occuper chaque traducteur bénévole et relecteur/correcteur, je complèterais régulièrement le tableau de l'avancement de la traduction.
Merci de la participation, si faible soit t'elle, que chacun fera a se comité de traduction dont cet ouvrage est le premier.
Amicalement,
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sönam Membre trés actif

Age: 60
Sexe: 
Inscription : 19 Oct 2006 Messages : 969 Localisation : dharma-dhatu
|
Posté le : 06 Mars 2007 21:34 |
|
|
j'ai rapidement (re)traduit la supplication aux Takpo Kagyus que beaucoup connaissent je suppose déja (on la trouve par exemple, pour l'école Kagyu, dans la méditation de Chenrezig), elle fait partie des préliminaires quotidiens ... Rinpoché dans son commentaire y fait souvent référence et il est, ainsi, édité avec le commentaire ...
dans le Dharma
KSG
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Seunam Gyamtso Membre d'honneur

Age: 29
Sexe: 
Inscription : 09 Jan 2006 Messages : 2829 Localisation : Coulommiers 77
|
Posté le : 27 Mars 2007 9:02 |
|
|
Bonjour,
le tableau de traduction a été mis à jour :
http://sangharime.com/Html.files/Traductions/TraductionMahamudraUpades ha.htm
Mistery Lotus s'occupe de la séquence 7, les séquences 4, 5, 8, 41 et 43 ont déjà été traduites aux soins de Karma Sönam Gyaltsen.
Toutes les participations pour la traduction de se premier texte du Comité de traduction Marpa Rimé sont les bienvenues, vous pouvez aussi proposer d'autres textes à la traduction.
Amicalement,
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
yeshhh Visiteur

Age: 52
Sexe: 
Inscription : 29 Mars 2007 Messages : 28 Localisation : isere (38)
|
Posté le : 03 Avr 2007 9:44 |
|
|
je vais commencer par la sequence 8 de Tilopa’s Most Significant Teaching
partie 2 ;p13C2L33 à P14C2L34 voila...... yeshhh
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sönam Membre trés actif

Age: 60
Sexe: 
Inscription : 19 Oct 2006 Messages : 969 Localisation : dharma-dhatu
|
Posté le : 03 Avr 2007 16:12 |
|
|
bonjour,
la séquence 8 est déja réalisée ... ainsi que toutes jusqu'à la 15 ... la 16 est en route ...
peux tu prendre la 17 ?
merci de participer à cette traduction
dans le dharma KSG
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
yeshhh Visiteur

Age: 52
Sexe: 
Inscription : 29 Mars 2007 Messages : 28 Localisation : isere (38)
|
Posté le : 03 Avr 2007 20:59 |
|
|
ok je ferai de mon mieux .................. yeshhh
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|