 |
|
| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Seunam Gyamtso Membre d'honneur

Age: 29
Sexe: 
Inscription : 09 Jan 2006 Messages : 2829 Localisation : Coulommiers 77
|
Posté le : 19 Mars 2007 11:59 |
|
|
Bonjour,
Un premier texte "Commentaire sur le Mahamoudra Upadesha" est en cour de traduction, (les bénévoles sont les bienvenues); mais vous pouvez proposer dans se sujet des textes à traduire afin de les rendre accessibles en langue française.
Amicalement,
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Trinlé Lhamo Membre actif

Age: 26
Sexe: 
Inscription : 16 Fév 2007 Messages : 244 Localisation : clermont-Ferrand
|
Posté le : 19 Mars 2007 17:57 |
|
|
Bonjour.
Voilà, je me débrouille un tout petit peu en anglais (et je me suis remise à lire un peu dans cette langue pour ne pas tout perdre).Alors, je veux bien proposer mon aide, si seulement elle peut être utile???Car cela ne fait pas très longtemps que je "suis" plus versée dans le bouddhisme (je n'ai pas encore pris refuge), donc j'ai nettement moins de connaissances et d'expérience que vous.
Si jamais, vous acceptez mon aide, comment cela fonctionne-t-il, où a -t'on accès aux textes à traduire?Et comment faire pour le reste (traduction, recopie et envoi...)?
Amicalement.
Bonne fin de journée à tous.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Seunam Gyamtso Membre d'honneur

Age: 29
Sexe: 
Inscription : 09 Jan 2006 Messages : 2829 Localisation : Coulommiers 77
|
Posté le : 20 Mars 2007 8:06 |
|
|
Je te remercie de ton soutien Mystery Lotus,
toute aide est la bienvenue.
le "Comité de traduction Marpa Rimé" viens tout juste de voir le jour à l'initiative de Karma Sönam Gyaltsen
il y a déja un forum dédié sur SR :
http://sangharime.com/comite-de-traduction-marpa-rime-vf116.html
Le premier texte choisi est un commentaire du Commentaire sur le Mahamoudra Upadesha par Khenchen Thrangu Rinpoche, c'est le commentaire d'un enseignement très important que le sage indien Tilopa a transmis à Naropa (Ce sont les maitres indiens a l'origine de la lignée kagyu du bouddhisme tibétain).
le texte :
http://www.shenpen-osel.org/issue8.pdf
le sujet concernant se premier texte est :
http://sangharime.com/commentaire-sur-le-mahamoudra-upadesha-vt2055.ht ml
Le texte a été découpé en plusieurs séquences de traduction :
http://sangharime.com/Html.files/Traductions/TraductionMahamudraUpades ha.htm
Si tu veux aider à cette traduction, il te suffit dans le sujet de préciser quelle séquence tu prend en charge, (je mettrais le tableau à jour au fur et à mesure) et une fois traduit de mettre le fichier en lien avec son n° de séquence.
Ce système permet de n'avoir que des petites parties a traduire a la fois, sans que le travail soit fait par plusieurs personnes.
je suis en train de créer un site dédié à la traduction et aux textes, et la façon de travailler sera amélioré au fil du temps, puisque ce projet n'en est qu'a ses débuts.
Merci encore et n'hésite pas si tu veux d'autres explications.
Amicalement,
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Trinlé Lhamo Membre actif

Age: 26
Sexe: 
Inscription : 16 Fév 2007 Messages : 244 Localisation : clermont-Ferrand
|
Posté le : 20 Mars 2007 19:35 |
|
|
Bonsoir,
pour choisir un petit bout, je te le dis c ca?Je vais tâcher de traduire la séquence 7,partie 1, p9 à p11,sur Tilopa’s Most Significant Teaching.
Voilà, ce n'est pas grave si je ne suis pas très rapide, vu que j'ai des horaires très variables?
Sinon, peut on cpier coller le texte d'adobe acrobat?j'ai essayé et j'ai pas réussi à le transférer sous word.
Amicalement.
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Seunam Gyamtso Membre d'honneur

Age: 29
Sexe: 
Inscription : 09 Jan 2006 Messages : 2829 Localisation : Coulommiers 77
|
Posté le : 20 Mars 2007 22:49 |
|
|
Bonsoir,
la séquence 7 va de la p9 à la p13C2L32 à l'exclusion de la p11, donc ok, je met a jour le tableau :
http://sangharime.com/Html.files/Traductions/TraductionMahamudraUpades ha.htm
en t'attribuant cette séquence.
prend ton temps.
ps : j'arrive à selectionner le texte sous acrobat, si tu veux, je t'enregistre la séquence et te la transmet en .doc
Amicalement,
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Trinlé Lhamo Membre actif

Age: 26
Sexe: 
Inscription : 16 Fév 2007 Messages : 244 Localisation : clermont-Ferrand
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Sönam Membre trés actif

Age: 60
Sexe: 
Inscription : 19 Oct 2006 Messages : 969 Localisation : dharma-dhatu
|
Posté le : 14 Mai 2007 16:50 |
|
|
Nous vous avons, il y a peu, proposé la traduction française de la Prière d'Aspiration de Mahamoudra (Le Souhait de Mahamoudra) composé par Rangdjoung Dordjé, le 3ème Gyalwa Karmapa ...
Nous nous proposons de traduire maintenant le commentaire sur cette prière fait par Son Excellence Tai Situ Rinpoché en Février 1995, lors d'un enseignement de 3 jours qu'il donna à l'Edmonds Community College à Edmonds, Washington.
Son excellence Tai Situ Rinpoché introduit ainsi cette prière :
"Dans la prière de Mahamoudra, Le Troisième Gyalwa Karmapa écrit sur pratiquement chaque point important du dharma. Pas seulement sur mahamoudra, mais sur n'importe quel niveau de dharma que vous puissiez imaginer : hinayana, mahayana, mahamoudra, madhyamika. Tout ce à quoi vous pouvez penser sur le dharma est d'une façon ou d'une autre résumé dans cette très petite prière".
Si vous désirez y participer, vous trouverez toutes les informations utiles sur le site Marparimé ...
dans le dharma KSG
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum Vous ne pouvez pas joindre des fichiers Vous ne pouvez pas télécharger des fichiers
|
|